본문 바로가기
아라시/오토노하

사쿠라이 쇼 오토노하 Vol.39 驚きの

by 아료닝 2023. 4. 3.
반응형

사쿠라이 쇼 오토노하

櫻井翔 オトノハ

사쿠라이 쇼 오토노하
Vol.39

驚きの
놀라움의

 

 

 

どうも。
안녕하세요.

僕です。
접니다.

数年前の出来事を突如思い出してしまったので、ここに記させて下さい。

몇 년 전 일이 갑자기 생각났기 때문에, 여기 적어보겠습니다.


(以前ラジオで話した気もしますが、ご愛嬌ってことでm(_ _)m)
(예전에 라디오에서 말했던 느낌도 있지만, 애교로 봐주시고 m(_ _)m)

 

 


あるお店に買い物へ行った時のことです。
어떤 가게에 쇼핑하러 갔을 때의 이야기입니다.

櫻井
『領収書頂けますか?』
사쿠라이
"영수증 주시겠습니까?"

店員さん
『はい。宛名はどうされますか?』
점원
"네, 어디로 달아드릴까요?"

櫻井
『“櫻井”でお願いします』
사쿠라이
"'사쿠라이'로 부탁드립니다"

店員さん
『かしこまりました』
점원
"알겠습니다"

 

 

 

櫻井、待つこと数分間。
사쿠라이, 기다리기를 몇 분.

店員さんが領収書を持って、小生のもとへ。
점원이 영수증을 가지고, 소생의 곁으로.

店員さん
『お待たせしました~。』
점원
"오래 기다리셨습니다~"

手渡される、領収書。
건네는 영수증.

それを見る、櫻井。
그것을 본, 사쿠라이.

違和感を感じる、櫻井。
위화감을 느끼는, 사쿠라이.

その宛名には…
그곳에는...

 

 

 

 


カタカナで…
가타카나로...

 

 

 

 


『サプライズ』
"서프라이즈"

 

 

 

 


櫻井
『あのぉ…』
사쿠라이
"저기요..."

店員さん
『あっ!!(株)とか必要でしたっ!?(満面の笑み)』
점원
"앗!! (주)라고 썼어야 했나요!? (활짝 웃음)"

いや…。

아니...


そこじゃねーんだ、問題は…。
거기가 아니야, 문제는...


櫻井
『いや。すみません…。“サ・プ・ラ・イ・ズ”でなく…“さ・く・ら・い”なんですけどもぉ…』
사쿠라이
"아니, 죄송한데요...  '서.프.라.이.즈'가 아니라 '사.쿠.라.이'인데요..."

店員さん
『えっ…?さ…さくらい?』
점원
"에...? 사... 사쿠라이?"

(小生の顔を見る)
(소생의 얼굴을 본다)

『あっ!!…あぁ~~。アハハハ(苦笑)すみませんでした。』
"앗!!... 아~~ 아하하하 (쓴웃음) 죄송합니다"

櫻井
『いやいや(笑)よく間違えられるんで(笑)てへへ』
(↑ウソつけ!!)
사쿠라이
"아닙니다 (웃음) 자주 착각하시더라고요 (웃음) 헤헤"
(↑거짓말!!)

 

 


もう…
뭐...

 

 


ホントにとんだ“サプライズ”ですよ、店員さん…
진짜 대단한 "서프라이즈"네요, 점원님...

 

 


“驚きの嵐”
…ってか!?
"놀라움의 아라시"
...라고 할까!?

(うまいっ!いやっ!そこまででもないっ!)
(잘한다! 아냐! 거기까지도 아냐!)

何の船で、海目指すんだ…ってか?
무슨 배로, 바다를 간다... 고 할까?

(しつこいっ!)
(끈질겨!)

それ以来、ワタクシは自分の名前を丁寧に発音するようになりましたとさ。
그 이후, 저는 제 이름을 정중하게 발음하게 되었다고 합니다.

 

 

 

 


…さて。
...그건 그렇고.

最近はコンサートリハーサルの毎日です。
최근은 콘서트 리허설의 매일입니다.

の前にトレーニングしてます。
그전에는 트레이닝하고 있습니다.

トレーナーの先生について頂き、自転車こいだり、ストレッチしたり体幹鍛えたりしてます。
트레이너 선생님을 따라서, 자전거를 타거나, 스트레칭하거나 체간을 단련하기도 합니다.

あ。

아.


そんなマッチョにするつもりもなく…
그렇게 마초가 될 생각은 없고...

『基礎体力あげとくか…』
"기초 체력을 키울까..."

くらいの感じです。
정도의 느낌입니다.

 

 


…ガリマッチョ的な

..임시 마초적인.


(ガ…ガリ?)
(이...임시?)

さぁ。

자.


まもなく、来年1月までの長い旅のはじまりはじまり。
곧 있으면, 내년 1월까지의 긴 여정의 시작.

張り切っていきまっしょい!!
의욕적으로 가봅시다!!

 

 

 

 


2009년 8월 20일
서프라이즈 쇼

 

 

 

반응형

댓글