본문 바로가기
아라시/가사

아라시 - Japonesque 가사 해석

by 아료닝 2023. 11. 30.
반응형

아라시 - Japonesque

아라시 - Japonesque 가사 해석

 

 

 

 

 

君とならゆらり揺れて
너와 함께라면 흔들거리며

咲き誇れゆらり揺れて
활짝 피어라 흔들거리며 

水面に浮かぶ月の影朧げにこの街を染め
수면에 떠오르는 달의 그림자 희미하게 이 마을을 물들이고

うたかたの花唄人知れず響いた
덧없는 꽃노래 아무도 모르게 울려 퍼졌어

あまねく嘘を掻き分けて僕を待ってる君のもとに
보편적인 거짓을 헤치고 나를 기다리는 너의 곁으로

飛び出そう晴れの舞台へ
뛰쳐나오자 화려한 무대에

 

 

 

 


蕾は開いた雨にも風にも負けず
꽃봉오리는 피었어 비에도 바람에도 지지 않고

この世は煌びやか何より美しい…
이 세상은 눈부시게 아름다워 그 무엇보다 아름다워





燃えるような熱い魂(一度の命続く限り)
타는 듯한 뜨거운 혼 (한 번뿐인 생명이 계속되는 한)

捧げるよ僕は(一期一会の永遠の出会い)
바칠 거야 나는 (일생에 한 번뿐인 인연의 영원한 만남)





今宵浮き世に咲く花紅く色づいて
오늘 이 세상에 피는 꽃 붉게 물들어

誇り高いジャポネスク
긍지 높은 Japonesque

四季が織りなす風の子守唄
사계절이 자아내는 바람의 자장가

君と一緒にゆらりゆらり揺れて…
너와 함께 흔들거리며… 





雅に酔いしれる世界は遥かなる時間を超えて
우아함에 취한 세계는 아득한 시간을 넘어

いにしえの調べは人知れず響いた
옛 선율은 아무도 모르게 울려 퍼졌어

もののあわれに誘われれば Moonlight dance
어딘가 가련함에 이끌리면 Moonlight dance 

移ろいながら
변해가며






心が踊れば浅き夢の中へと
마음이 춤추면 옅은 꿈 속으로

景色は鮮やか何より素晴らしい
경치는 선명해 무엇보다 멋져

たゆたえば川のように(幾千年もの記憶から)
흔들리면 마치 강물처럼 (수천 년의 기억에서)

奏でるよ僕は(永久不変の夢模様)
연주할 거야 나는 (영원히 변치 않는 꿈의 형태)





今宵月夜が見守る恋よ永遠になれ
오늘 밤 달이 지켜보는 사랑이여 영원해지길

強く願うジャポネスク
강하게 원해 Japonesque

夜空に描く星が降り出した
밤하늘을 수놓은 별이 쏟아지기 시작했어

僕と一緒にゆらりゆらり揺れて
나와 함께 흔들거리며 






花も鳥も風も月もみんな浮き世を詠うんだ
꽃도 새도 바람도 달도 모두 이 세상을 노래해

東の空日はまた昇る次の花道へ幕が開いてゆくよ
동쪽 하늘에 해는 다시 떠 다음 꽃길을 향한 막이 열려가

火花散る踊り明かせ (Baby) 体揺らせ (Baby)
불꽃이 흩날려 춤이 시작돼 Baby 몸을 흔들어

もっと (もっと) ずっと (ずっと) 華やかに打ち上げよう
더욱더 화려하게 쏘아올리자





今宵浮き世に咲く花紅く色づいて 
오늘 이 세상에 피는 꽃 붉게 물들어 

誇り高いジャポネスク 
긍지 높은 Japonesque 

四季が織りなす風の子守唄 
사계절이 자아내는 바람의 자장가 

君と一緒にゆらりゆらり揺れて… 
너와 함께 흔들거리며… 

今宵月夜が見守る恋よ永遠になれ 
오늘 밤 달이 지켜보는 사랑이여 영원해지길 

強く願うジャポネスク 
강하게 원해 Japonesque 

夜空に描く星が降り出した 
밤하늘을 수놓은 별이 쏟아지기 시작했어 

僕と一緒にゆらりゆらり揺れて 
나와 함께 흔들거리며 

 

 

 

반응형

댓글