본문 바로가기
아라시/오토노하

사쿠라이 쇼 오토노하 Vol.6 一致団結

by 아료닝 2023. 1. 6.
반응형

사쿠라이 쇼 오토노하

櫻井翔 オトノハ

사쿠라이 쇼 오토노하
Vol.6

一致団結
일치단결

 

 

 

全日本女子バレー、ドミニカ共和国戦を取材?見学?してきました。
전일본 여자 배구, 도미니카 공화국 전을 취재? 견학? 하고 왔습니다.

前の仕事が早く終わり、急遽駆け付けた次第です。
이전 일이 빨리 끝나서, 부랴부랴 서둘러 달렸던 사정이 있습니다.

会場に到着したのが2セット目の後半。
회장에 도착한 것이 2세트 후반.

遅れてはしまいましたが、北京へ王手をかけた試合の過程と、その瞬間に立ち合えた事に意味があると思っています。
늦어버리긴 했지만, 베이징으로 가는 중요한 시합의 과정과, 그 순간을 함께한 것에 의미가 있다고 생각합니다.

会場に興奮と安堵の空気の流れる中、選手のもとへ話を伺いに行きます。
회장에 흥분과 안도의 공기가 흐르는 가운데, 선수들에게 이야기를 들으러 갔습니다.

櫻井『いやぁ良かったですね!』
사쿠라이 「이야 잘 됐네요! 」

高橋選手『ね!ありがとう。』
타카하시 선수 「그렇지! 고마워.」

櫻井『あと一つですね!』
사쿠라이 「이제 하나 남았네요!」

高橋選手『いや…。まだ試合は続くから。』
타카하시 선수 「아니…. 아직 시합은 계속되니까.」

 

 


…確かに。
…확실히.

まだ何も決まっちゃいない。
아직 아무것도 결정되지 않았어.

重ねるべき勝ち星の、そのたった一つ。
쌓아가야 하는 승리, 그 단 하나.

選手の意識の高さを改めて感じた瞬間でした。
높은 선수 의식을 다시금 느꼈던 순간입니다.

そんな中、今回の写真。(ちょっとボケてるけど)
그러던 중, 이번의 사진 (조금 흐릿하지만)

全日本のスタッフが下さった、手作りの御守りです。
전일본 스태프가 주신, 직접 만든 부적입니다.

全日本スタッフはみんな持っているそうな。
전일본 스태프는 다들 가지고 있는 듯한.

中には
안에는

『必勝祈願』
「필승기원」

『一致団結』
「일치단결」

そう書いてある紙が包まれた、十円玉と五円玉が。
그렇게 쓰여있는 종이에 쌓인, 10엔과 5엔 동전이.

記者パスにくくりつけた御守りを見て思い返す、あの言葉。
기자 패스에 묶여있는 부적을 보고 다시 생각하는, 그 말.

 

 


2007年秋。
2007년 가을.

初めて大阪は貝塚へ取材へ行った晩。
처음으로 오사카 카이즈카에 취재를 갔던 밤.

酒を酌み交わしながらの、あの言葉。
술잔을 나누면서 했던, 그 말.

柳本監督
『応援してくれる方々。テレビ局の方々。そして櫻井くんを含めて‘全日本’だからね。宜しく頼むよ』
야나기모토 감독
「응원해 주는 분들. 방송국 분들. 그리고 사쿠라이 군을 포함한 '전일본'이니까. 잘 부탁하네」

 

 


“一致団結”
"일치단결"

コートの外から…
코트의 밖에서…

コートの外だからこそ、改めて。
코트의 밖이기 때문에, 다시.

オリンピックまであと一つ。
올림픽까지 앞으로 하나.

 

 


5월 21일
사쿠라이 쇼

반응형

댓글