본문 바로가기
아라시/오토노하

사쿠라이 쇼 오토노하 Vol.8 初体験

by 아료닝 2023. 1. 8.
반응형

사쿠라이 쇼 오토노하

櫻井翔 オトノハ

사쿠라이 쇼 오토노하
Vol.8

初体験
첫 골절

 

 


26歳にして人生初の骨折から早10日。
26살에 인생 첫 골절을 한지 벌써 10일.

僕の骨折ライブを記したいと思います。
저의 골절 라이프를 적고 싶습니다.

 

 


1.みんなが優しくしてくれる
1. 다들 친절하게 대해 줌


6月1日コンサート前。
6월 1일 콘서트 전.

髪をセットするにもドライヤーを持てません。
머리를 세팅하는데 드라이기를 들 수 없습니다.

マネージャーが手伝ってくれます。
매니저가 도와줍니다.

櫻井『いいね、いいねー。みんなが優しくしてくれるよー』
사쿠라이 「좋네, 좋아. 다들 친절해-」

マネージャー『…今日だけですよ』
매니저 「…오늘만 이예요」

…お~いつ!!
…어~이!!

否。
아니.

…はい。
…네.

と言いつつ、なんだかんだ10日現在、優しくしてくれてます。
라고 하면서도, 이래저래 10일 현재, 친절히 대해 주고 있습니다.

チーム嵐、非常に温かいです。
팀 아라시, 상당히 따뜻합니다.

 

 


2.家族
2. 가족


妹が包帯を巻いてくれ、氷嚢を作ってくれています。
여동생이 붕대를 감아 주고, 얼음 주머니를 만들어 줍니다.

ある日、妹とランチに行きました。
어느 날, 여동생과 점심을 먹으러 갔습니다.

チキンを頼んだものの切れない兄貴を見かねて、切り分けてくれます。
치킨을 주문했지만 자르지 못하는 오빠를 발견하고, 잘라 줍니다.

妹『頼まなきゃいいのに(笑)』
여동생 「주문 안 했으면 좋을 텐데 (웃음)」

…確かに。
…확실히.

でも、どうしても食べたかったんです。
그렇지만, 어떻게든 먹고 싶었습니다.

鶏が。
닭이.

 

 


弟に背中を流してもらうべく…
남동생이 등을 닦아줬으면 해서…

兄『たまには一緒にお風呂入ろうぜ!!背中流してくれぃっ!この機会に裸の付き合いしようぜっ!』
형 「가끔은 같이 목욕하자구!! 등 닦아 주랏! 이번 기회에 맨몸으로 함께 하자구!!」

弟『このレポート終わったらね』
남동생 「이 과제 끝나면」

兄『はい。』
형 「네.」

いえー。
이예.

Let's!義務教育!!
Let's ! 의무교육!!

時間がかかりそうなので、先に入ることにしました。
시간이 걸릴 것 같아, 먼저 들어가기로 했습니다.

体を洗っていると、扉が開きました。
몸을 씻고 있으니, 문이 열렸습니다.

そこには膝までズボンをまくっただけの弟が。
거기에는 무릎까지 바지를 걷어 올린 남동생이.

弟『背中流すよ~』
남동생 「등 닦는다~」

おいっ!!
어이!!

簡略化し!す!ぎ!
너무 간략화 했! 다! 구!

兄と弟の、裸の付き合いは何処へ!?
형과 동생의, 맨몸으로 함께는 어디에!?

まぁ彼も忙しいですからね。
뭐 동생도 바쁘니까요.

レポート頑張ってね。
과제 열심히 해.

 

 


3.左手もいける
3. 왼손도 가능해


利き手の右手が使えないので、もちろん左手を使うしかありません。
원래 쓰던 오른손을 쓰지 못하기 때문에, 당연히 왼손을 쓸 수밖에 없습니다.

色々な人に。
여러 사람들이.

『利き手使えないと不便でしょう』
「원래 쓰던 손을 못쓰니 불편하죠」

と言われますが、案外左手も使いこなせることが判明。
라고 말하지만, 예상외로 왼손도 잘 다룰 수 있다는 것이 판명.

無意識でしたが、メールに至っては、今までも左手で打っていた模様。
무의식이었습니다만, 문자에 있어서는, 지금까지도 왼손으로 쓰고 있었던 모양.

この更新も非常にスムーズ。
이 갱신도 상당히 스무스.

(だから相変わらず長い)
(때문에 변함없이 김)
알고 있었구나....?

そこで母に質問。
여기서 엄마에게 질문.

息子『ねぇ、俺、案外左手使えるんだけど!足も左利きだし、
元々左手利きなんじゃないの!?右利きにした!?』
아들 「있잖아, 나, 의외로 왼손 쓸 수 있는데! 발도 왼발잡이고,
원래부터 왼손잡이였던 거 아냐!? 오른손잡이로 만들었어!?」

母『そんなん覚えてないよっ!!!』
엄마 「그런 거 기억 안 나!!!」

…え?
…엣?

そ…そう?
그…그래?

そりゃそうか。
그건 그런가.

三人も子供いれば覚えちゃいないわな。
자식이 셋이나 있으면 기억 못하나.

なんかすみません。
왠지 죄송합니다.

わたし…ピンクの…
저... 핑크의..

いやいやいや。
아냐 아냐 아냐.

右利きです
오른손 잡이입니다
이 핑크 개그는 이해 못하겠는데
아시는 분 있으면 좀..

 

 


4.メンバーの過ごし方
4. 멤버의 시간 보내는 법


取材で対談中。
취재에서의 대담 중.

僕が病院へ行っていた時、メンバーが何やっていたのか聞いてみました。
제가 병원에 가있을 때, 멤버가 뭘 했는지 물어봤습니다.

相葉『えっと…あっ。お風呂入ってた』
아이바 「에… 앗. 목욕했다」

二宮『俺はゲーム』
니노미야 「난 게임」

松本『俺はマンガ読んでた』
마츠모토 「나는 만화 봤어」

大野『釣り雑誌読んでた』
오노 「낚시 잡지 읽었어」

櫻井『おぉいっ!!』
사쿠라이 「어이잇!!」

『だって…ねえ?』
「그게… 응?」

『うん。どうしたらいいか分からないし…ねぇ?』
「응. 어떡해야 좋을지 모르겠고… 그치?」

『何かやってないとね…』
「뭔가 하지 않으면 말야…」

『そう。変な事ばっか考えちゃうしね…』
「맞아. 이상한 것만 생각 하게 되고 말야…」

そっか…。
그렇구나…

そんな時間があったんだ…。
그런 시간이 있었구나…

この取材時、初めて知った状況でした。
이 취재 때, 처음으로 안 상황이었습니다.

 

 


では。
그럼.

改めて。
다시.

この度は大変ご心配おかけしました。
이번에는 대단히 걱정을 끼쳐 드렸습니다.

本当に本当にピンピンしてます。
정말로 정말로 팔팔합니다.

毎日、東洋医学の先生のもとで治療中。
매일, 동양 의학 선생님께 치료 중.

人間は、如何にして己の治癒力を高められ、回復していくのか。
인간은, 어떻게 자기 치유력을 높이고, 회복해 가는가.

この身を待って実験中。
이 몸을 가지고 실험 중.

どうぞご安心を。
부디 안심을.

順調に快方へ向かってます。
순조롭게 호전되고 있습니다.

お騒がせしました。
소란을 피웠습니다.

 

 

 

【総括】
【총괄】

沢山の人に支えられながら生きていると感じる毎日です。
많은 사람들에게 의지하며 살아간다는 것을 느끼는 매일입니다.

皆々さま。ありがとう。
여러분. 감사합니다.

 

 

 

6월 10일
사쿠라이 쇼

반응형

댓글