본문 바로가기
아라시/오토노하

사쿠라이 쇼 오토노하 Vol.69 ちーず

by 아료닝 2023. 12. 15.
반응형

사쿠라이 쇼 오토노하

櫻井翔 オトノハ

Vol.69

ちーず
치~즈

 

 

 

どうも。
안녕하세요.


僕です。
접니다.

海外へ向け日本を紹介する、観光立国ナビゲーターのCM撮影の時のこと。
해외로 일본을 소개하는, 관광 입국 내비게이터 광고 촬영 때의 일.

いわゆる
이른바


『はいチーズ!』
"하이, 치~즈!"


を各国の言葉で話すというシチュエーションがありました。
를 각국의 언어로 말하는 상황이 있었습니다.

韓国語では

한국어로는


『キムチィー!』
"김치~!"

英語では勿論
『チィ~(ズ)!』
영어로는 물론

"치~즈!"


など


語尾の母音
어미의 모음

 

“イ”
"이"

 

で、笑顔を作るのは各国変わらないようでした。
로, 웃는 얼굴을 만드는 것은 각국이 다르지 않아 보였습니다.




ここでメンバー談義が始まります。
여기서 멤버끼리 토론이 시작됩니다.

日本を表す言葉(キムチのような)で新しい
일본을 나타내는 말(김치 같은)로 새로운


“はいチーズ!”

"하이 치~즈!"

を作るとしたら何が最適か。
를 만든다면 무엇이 최적인가.

これについて、あーでもない、こーでもないと話していました。
이것에 대해서, 이건 아냐, 저건 아냐 하며 이야기했습니다.




“かぶきぃ~!”はどう?
"카부키~!"는 어때?


いや。
아니.

“すしぃ~!”は?
"스시~!"는?

そんな話の中、とんでもない提案がありました。
그런 이야기 중, 어이없는 제안이 있었습니다.

 

 

 

 


大野
『西郷隆盛ぃ~!!』
오노

"사이고 타카모리~!!"

 

 

 

 


…いや。

...아니.


合ってる。

맞아.


合ってるんだよ。
맞지.

“い”で終わってるし、日本を代表する人物だよ。
"이"로 끝나고, 일본을 대표하는 인물이야.

しかし、そのチョイス!!
하지만, 그 초이스!!

凄いとこいきましたね!!
굉장한 곳으로 갔네요!!

なんなら
뭣하면

『大野智ぃ~!!』
"오노 사토시~!!"

でも良いはずなのに…。
라도 좋을 텐데...



この一件以来。
이 일 이후.

メンバー間で、語尾をやたらめったら伸ばす事が今の流行りです。
멤버들 사이에서, 어미를 마구 늘리는 것이 지금 유행입니다.


“明日はやいぃ~!”
"내일 빠르지이~!"


とか
라던가.

“コンサート楽し…みぃ~!!”
"콘서트 즐겁지이~!!"


とか。
라던가.

最後が“イ”の場合、何でも伸ばしてます。
끝이 "이"일 경우, 아무거나 늘려요.

(チビっこは、真似しないでおくれよ。

(꼬마는, 따라 하지 말아 줘.


否。
아니.


むしろ大人こそ真似しないで下さい)
오히려 어른이야말로 따라 하지 마세요)

 



そんな事が流行っている、最近の嵐です。
그런 일이 유행하고 있는, 최근의 아라시입니다.




今年もあと1ヶ月。
올해도 앞으로 한 달.

ラストスパートですぅぅ~~
라스트 스퍼트에요이이~~


(↑これ使い間違い)
( ↑이거 잘못 사용했어)

 



2010年11月20日
櫻井翔 

반응형

댓글