사쿠라이 쇼 오토노하
櫻井翔 オトノハ
ちーず
치~즈
どうも。
안녕하세요.
僕です。
접니다.
海外へ向け日本を紹介する、観光立国ナビゲーターのCM撮影の時のこと。
해외로 일본을 소개하는, 관광 입국 내비게이터 광고 촬영 때의 일.
いわゆる
이른바
『はいチーズ!』
"하이, 치~즈!"
を各国の言葉で話すというシチュエーションがありました。
를 각국의 언어로 말하는 상황이 있었습니다.
韓国語では
한국어로는
『キムチィー!』
"김치~!"
英語では勿論
『チィ~(ズ)!』
영어로는 물론
"치~즈!"
など
등
語尾の母音
어미의 모음
“イ”
"이"
で、笑顔を作るのは各国変わらないようでした。
로, 웃는 얼굴을 만드는 것은 각국이 다르지 않아 보였습니다.
ここでメンバー談義が始まります。
여기서 멤버끼리 토론이 시작됩니다.
日本を表す言葉(キムチのような)で新しい
일본을 나타내는 말(김치 같은)로 새로운
“はいチーズ!”
"하이 치~즈!"
を作るとしたら何が最適か。
를 만든다면 무엇이 최적인가.
これについて、あーでもない、こーでもないと話していました。
이것에 대해서, 이건 아냐, 저건 아냐 하며 이야기했습니다.
“かぶきぃ~!”はどう?
"카부키~!"는 어때?
いや。
아니.
“すしぃ~!”は?
"스시~!"는?
そんな話の中、とんでもない提案がありました。
그런 이야기 중, 어이없는 제안이 있었습니다.
大野
『西郷隆盛ぃ~!!』
오노
"사이고 타카모리~!!"
…いや。
...아니.
合ってる。
맞아.
合ってるんだよ。
맞지.
“い”で終わってるし、日本を代表する人物だよ。
"이"로 끝나고, 일본을 대표하는 인물이야.
しかし、そのチョイス!!
하지만, 그 초이스!!
凄いとこいきましたね!!
굉장한 곳으로 갔네요!!
なんなら
뭣하면
『大野智ぃ~!!』
"오노 사토시~!!"
でも良いはずなのに…。
라도 좋을 텐데...
この一件以来。
이 일 이후.
メンバー間で、語尾をやたらめったら伸ばす事が今の流行りです。
멤버들 사이에서, 어미를 마구 늘리는 것이 지금 유행입니다.
“明日はやいぃ~!”
"내일 빠르지이~!"
とか
라던가.
“コンサート楽し…みぃ~!!”
"콘서트 즐겁지이~!!"
とか。
라던가.
最後が“イ”の場合、何でも伸ばしてます。
끝이 "이"일 경우, 아무거나 늘려요.
(チビっこは、真似しないでおくれよ。
(꼬마는, 따라 하지 말아 줘.
否。
아니.
むしろ大人こそ真似しないで下さい)
오히려 어른이야말로 따라 하지 마세요)
そんな事が流行っている、最近の嵐です。
그런 일이 유행하고 있는, 최근의 아라시입니다.
今年もあと1ヶ月。
올해도 앞으로 한 달.
ラストスパートですぅぅ~~
라스트 스퍼트에요이이~~
(↑これ使い間違い)
( ↑이거 잘못 사용했어)
2010年11月20日
櫻井翔
'아라시 > 오토노하' 카테고리의 다른 글
사쿠라이 쇼 오토노하 Vol.71 プチサプライズ (2) | 2023.12.29 |
---|---|
사쿠라이 쇼 오토노하 Vol.70 改善策 (1) | 2023.12.22 |
사쿠라이 쇼 오토노하 Vol.68 丸出し (1) | 2023.12.08 |
사쿠라이 쇼 오토노하 Vol.67 ザ・近況 (0) | 2023.12.01 |
사쿠라이 쇼 오토노하 Vol.66 再会 (1) | 2023.11.24 |
댓글